想象一下假如你在学校里面捡到一个有个性的书包,现在你想写一篇失物招领给你一无所知的失主,全文你将怎么代称他?是he,是she,还是he or she?其实一个”They”就能解决所有问题。
我们来看这样一句话:If anyone arrives late they’ll have to wait outside.”谁要是迟到,他们得在外面等着”?在这个例句中,”they”指代的是”anyone”,而这里的”anyone”更多地是指一个不定性别的单数代词。
对此《牛津英语词典》的解释为:”用以代替he或者she,指性别不详的人”。更详细的解释是,当”they”作为不定性别人称代词使用时,它用来指代单个人而不涉及具体的性别。这种用法通常用于避免揭示或假定一个人的性别,以保持语言的中立性。
因此,”They”不仅有我们熟知的也是英语中最常用的”他们”的意思,在某些情况下还可以代替一个性别未知的人具有单数意义。在传统英语语法中”they”作复数代词,但随着社会的发展和人们观念的变化,人们在日常生活中也逐渐认可”they”作单数代词形式。
用一个”they”代替”he or she”是不是省事了不少?更有趣的是在过去我们默认的性别是二元的”男”和”女”,即”he”和”she”。但近来非二元性别和跨性别的观念愈加流行,越来越多的人否认二元性别而更加认同性别多元化。
“they”的新含义便逐渐被他们所使用,他们前锋性地用”they”指代自己,不想被单一的”he”或者”she”所框定。例如非二元性别者Sam Smith就曾在社交平台上表示,用”They”来指代自己而不是”He”。
如今”They”逐渐成为一个突破性的中性代词,让我们能够在语言中更加包容和灵活。这不仅仅是语法的变迁,语言的与时俱进,更是对多元性别认同的尊重,对社会开放化的反映。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。